0

Das Zentrum bewegt sich

Aufsätze zur (ost-)afrikanischen Germanistik

Mayanja, Shaban / Mauritz, Lisa / Fisch, Michael
Erschienen am 19.03.2018
47,00 €
(inkl. MwSt.)

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783896936936
Sprache: Deutsch
Umfang: 286
Format (T/L/B): 22.0 x 15.0 cm

Beschreibung

Dieser Band setzt sich aus zwanzig Beiträgen von ost- und zentralafrikanischen Germanisten und Nachwuchswissenschaftlern aus dem Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache sowie DAAD-Lektoren aus der Region zusammen. In dieser ersten Publikation des Germanistenverbandes in Ost- und Zentralafrika (GOZA) zeigt sich die Vielfalt der Perspektiven, die in der aktuellen ost- und zentralafrikanischen Germanistik eingenommen werden. Dieses Buch ist dem senegalischen Germanisten Alioune Sow (1955-2014) gewidmet.

Inhalt

Vorwort der Herausgeberin und Herausgeber zu diesem Sammelband Erster Teil: Beiträge zur Literaturwissenschaft JAMES ORAO: Überlegungen zu Figurationsmöglichkeiten des Migranten in der zeitgenössischen interkulturellen Literatur am Beispiel von Ilija Trojanows Romanen „Der Weltensammler“ und „Die Welt ist groß und Rettung lauert überall“ LORNA OKOKO: Die deutschsprachige Kinder- und Jugendliteratur im postkolonialen Diskurs. Hermann Schulz zwischen Missionsarbeit und der Überwindung der kolonialen Ideologie JAMES MEJA IKOBWA: Zur Fiktionalisierung des Zeugen in Hans Christoph Buchs Roman „Kain und Abel in Afrika“ WILLIAM WAGABA: Das Thema ‚Reisen‘ im Deutschunterricht: Reisetexte als ‚Treffpunkt‘ in bewegten Zeiten YEMURAI CHIKWANGURA: Literaturdidaktik in Simbabwe anhand des „doppeltblickenden“ Ansatzes Zweiter Teil: Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache und zur Kulturwissenschaft CLEOPATRA KUNDAI CHAPWANYA: Zur Differenzierung des Deutschlandbilds simbabwischer DaF-Studierender LISA MAURITZ: Curricula kenianischer DaF- und Germanistikstudiengänge und Zukunftsperspektiven der Studierenden – Eine empirische Annäherung RACHEL MUCHIRA: Der Deutschunterricht als Sprachenunterricht: Zur Förderung linguistischer Kompetenzen kenianischer Deutschlernender STEVEN HEIMLICH: Verbindendes und Trennendes – „Geteilte Geschichte“ im interkulturellen Landeskundeunterricht am Beispiel von Emin Pascha in Uganda JEAN-LÉOPOLD LEUMASSI: Einstellungen afrikanischer Germanistik- und DaF-Studierender zu Erinnerungsorten im Fremdsprachenunterricht – Eine empirische Annäherung EDITH FRANÇOISE DOUANDJI SONGWA: Eine Kommunikationslernsoftware zur Optimierung der Sprechfertigkeit im DaF-Unterricht in Kamerun PAUL N’GUESSAN-BÉCHIÉ: Germanistik in der Elfenbeinküste. Eine fremdkulturelle und interkulturelle Philologie SHABAN MAYANJA: Kiswahili im Kontext der Zugehörigkeit und Mehrsprachigkeit in Ostafrika Dritter Teil: Beiträge zur Übersetzung und zur Sprachwissenschaft DANIELA AUER: Sprachmittlung im interkulturellen DaF-Unterricht am Beispiel des Moduls „Translation and Interpreting in German“ an der Addis Ababa University in Äthiopien ALEXANDER MUTHANGA: Das Konzept der Äquivalenz und seine Relevanz bei der Übersetzung von Ngũgĩ wa Thiong’os und Ngũgĩ wa Mĩriĩs „I Will Marry When I Want“ ins Deutsche ALICE WACHIRA: Überlegungen zum Stellenwert der Übersetzung im Germanistikunterricht AMINAH NAKALIISA: Zur Rolle der Skopostheorie bei der Übersetzung von Elechi Amadis Roman „The Concubine“ ins Deutsche OYEDELE OLAJUMOKE: Eine kontrastive Analyse ausgewählter Eigenschaften von Yorùbá, Deutsch und Englisch ELIZABETH WAITHAKA: Linguistische Höflichkeit – Eine kontrastive Analyse von Höflichkeitsermittlung in Deutsch und Kikuyu-Sprachgesellschaften AHMED IBRAHIM ABDALLAH MOHAMMED: Zu deutschen Übersetzungen ausgewählter sudanesischer Romane auf semantischer Ebene Kurzbiografien

Weitere Artikel aus der Reihe "Beiträge zur transkulturellen Wissenschaft"

Alle Artikel anzeigen