Beschreibung
Esta monografía analiza de modo contrastivo dos tiempos verbales a los que no se suele prestar atención especial en el proceso de aprendizaje del alemán y del español como lengua extranjera por parte de, respectivamente, hispanohablantes y germanohablantes: el presente y el futuro simple. Los usos de estos dos tiempos no siempre son coincidentes, como demuestran estructuras del tipo si lo sé no vengo o no matarás y en su correspondencias alemanas wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen y du sollst nicht töten.El lenguaje y el método empleados huyen de todo formalismo y son comprensibles tanto para germanistas como romanistas.
Autorenportrait
Raúl Sánchez Prieto es profesor titular de lengua alemana en la Universidad de Salamanca (España).
Informationen zu E-Books
Bitte beachten Sie beim Kauf eines Ebooks, das sie das richtige Format wählen (EPUB oder PDF) und das eine Stornierung der Bestellung nach Anklicken des Downloadlinks nicht mehr möglich ist.